(hard-boiled African noir)
Release date: November 19, 2015
at Le French Book
A STARRED REVIEW
IN PUBLISHERS WEEKLY!
Everything is possible and nothing is certain in Bamako. A man torn between two continents finds himself in a dangerous confrontation between tradition and corruption. Solo is a former cop who ran away from a dark past in France to start his life over again in Bamako, Mali, as a PI. An ordinary case turns out to be not so ordinary. The drug mule gets her throat slit. The French lawyer is too beautiful and too well-informed. The cocaine is too plentiful. This is hard-boiled noir with a modern twist set in West Africa. [provided by the publisher]
ABOUT THE AUTHOR
is a multiple-award-winning French writer
and former police officer.
In law enforcement,
he worked anti-gang, narcotics,
and served in Mali as advisor to the local police.
He is now a full-time writer.
ABOUT THE TRANSLATOR
Sign up to receive their latest news and deals.
Bringing noir to an African setting instead of a more typical US metropolis got me interested quickly, and Guillaume’s compelling writing kept me reading. I am so glad Le French Book had this one translated. I hope they’ll translate more from M. Guillaume in the near future, because I think I’ve found another favourite author.
Admittedly the prologue snared my attention and never let go. The slow burning, yet fast paced unfolding narrative is gritty, and raw.
I was held hostage by Solo. Solo is the captor of this narrative. He’s part beast, part saint.
Guillaume’s law enforcement background along with his solid writing coalesces nicely. I will say the translation is excellent. Hardboiled, noir fans will appreciate Guillaume’s handiwork.